ΔΙΠΛΟ ΥΑΛΙΝΟ ΕΓΧΑΡΑΚΤΟ ΠΟΡΤΡΑΙΤΟ (CAMEO) ΜΕ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ ΙΙ ΦΙΛΑΔΕΛΦΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΡΣΙΝΟΗΣ ΙΙ
Ένας ανώνυμος χαράκτης απεικόνισε το θεοποιημένο βασιλικό ζεύγος κατά την στιγμή του "ιερού γάμου" τους - η βασίλισσα ενδύεται γαμήλιο πέπλο και φέρει στέφανο δάφνης, ενώ παρόμοιος διακοσμεί το κράνος του βασιλέως, μαζύ με έναν αστέρα και φτερωτό δράκο.
Η αιγίδα του Διός, στολισμένη με τις κεφαλές της Μέδουσας και του Φόβου, διακρίνεται στους ώμους του βασιλέως, πάνω από την πανοπλία που φέρει ως στρατιωτικός ηγέτης. Ο καλλιτέχνης τόνισε έτσι την ιδανική εικόνα του θεοποιημένου βασιλέα - ήρωα, η οποία εγκαθιδρύθηκε υπό την επιρροή της προσωπικότητας του Μεγάλου Αλεξάνδρου.
Η εγχάρακτη ύαλος (cameo) αποτελεί ένα λαμπρό και συνάμα εντυπωσιακό παράδειγμα χειρισμού του δυναμικού θέματος στην Ελληνιστική Γλυπτική, στην οποία πολύτιμοι λίθοι τόσο μεγάλων διαστάσεων είναι σπάνιοι. Ο φημισμένος Φλαμανδός καλλιτέχνης Peter Paul Rubens χαρακτήρισε το έργο ως το καλλίτερο από όλους τους αντίστοιχους Ευρωπαϊκούς πολύτιμους λίθους. Πράγματι, οι χαρακτήρες είναι σκαλισμένοι με δεξιοτεχνία στα τρία στρώματα της πέτρας: τα πρόσωπά τους κόβονται από το κεντρικό λευκό στρώμα, το κράνος, τα μαλλιά και οι αιγίδες από το ανώτερο καφέ στρώμα. Η ανισότητα, η θέση και το χρώμα των στρωμάτων της πέτρας που αποκαλύφθηκαν από τον χαράκτη κατά τη διάρκεια της εργασίας του τού επέτρεψαν να αποφύγει την μονοτονία στην απόδοση των προσώπων και της πανοπλίας. Η ικανότητά του έγκειται στην αποκάλυψη της ποικιλίας του στιλβωτικού και του πλούτου των διαβαθμίσεων του αναγλύφου, δίδοντας έμφαση στην τρισδιάστατη φύση της απεικονίσεως η οποία της αποδίδει μια ζωγραφική ποιότητα. Το ζωντανό, ενεργητικό και ανδρικό προφίλ του βασιλέως έρχεται σε αντίθεση με τα ήρεμα, απαλότερα χαρακτηριστικά του γυναικείου προσώπου.
Το τεχνούργημα απετέλεσε κέντρο της προσοχής των μελετητών επί αιώνες. Διαφορετικές ερμηνείες των χαρακτήρων που απεικονίζονται έχουν προταθεί, μεταξύ αυτών δε αναφέρονται: ο Αύγουστος και η Λιβία, ο Γερμανικός και η Αγριππίνα, ώς τον Μέγα Αλέξανδρο και την μητέρα του Ολυμπία. Πάντως σήμερα οι περισσότεροι μελετητές συμφωνούν ότι πρόκειται γιά το βασιλικό ζεύγος του Πτολεμαίου ΙΙ και της Αρσινόης ΙΙ.[NOTE1]
Δεν πρέπει να γίνεται μνεία μόνο των μοναδικών διαστάσεων και των καλλιτεχνικών ιδιοτήτων του έργου αλλά και της ιστορίας του, δεδομένου ότι έχει περάσει από τα χέρια πολλών διασήμων συλλεκτών αλλά και Ευρωπαίων ηγετών. Το Gonzaga Cameo ονομάστηκε έτσι από τους πρώτους γνωστούς ιδιοκτήτες του, τους άρχοντες της Μάντοβα. Η πρώτη γραπτή αναφορά για το στολίδι μπορεί να είναι αυτή από την απογραφή του 1542 της συλλογής της Isabella d'Este, συζύγου του Δούκα της Gonzaga. Τον 17ο αιώνα το cameo υπήρξε μέρος της συλλογής της Βασίλισσας Χριστίνας της Σουηδίας, θαυμάστριας του Μεγάλου Αλεξάνδρου, η οποία αναγνώρισε στο έργο τον διάσημο στρατιωτικό ηγέτη και την μητέρα του Ολυμπία. Μετά το θάνατο της Χριστίνας το έργο πέρασε στα χέρια πολλών διακεκριμένων ιδιοκτητών, διανύοντας αρκετό χρόνο στην συλλογή των Odescalchi στην Ρώμη και στο Βατικανό.
Το εγχάρακτο υάλινο αριστούργημα πέραν της ιδιαίτερης καλλιτεχνικής αξίας του, διαθέτει χαρακτηριστικά που παραπέμπουν σε ενδιαφέροντες συμβολισμούς. Ο ιερός γάμος που αποδίδεται με την ιδιαίτερη μικρογλυπτική προσέγγιση συνιστά πανάρχαιο θεσμό ο οποίος συναντάται στην ευρύτερη Ανατολική Μεσόγειο, και όχι μόνον εκεί. Ο θεσμός υπογραμμίζει την θεία νομιμοποίηση του βασιλέως, κατάσταση η οποία αποδίδεται - εικυρώνεται από την Πότνια ή Δέσποινα, η οποία έτσι λειτουργεί ως απόγονος της παλαιότερα κυριαρχούσας Μητέρας Θεάς. Η απονομή της θείας νομιμοποιήσεως μέσω του ιερού γάμου υπήρξε πρακτική γνωστή ακόμη και στην Μυκηναϊκή Ελλάδα, γιά παράδειγμα στην Πύλο όπου και η σχετική τελετή από την ιέρεια των Σφαγιανών e-re-wi-jo po-ti-ni-ja ήτοι Ελευθία / Ελευσία / Ειλείθυια / Αραιο - πότνια (;) (βλ. πινακίδα της Πύλου PY Vn 48).[NOTE4] Ο δυϊσμός ο οποίος υπογραμμίζεται στο εδώ σχολιαζόμενο υαλούργημα συναντάται και στα Λιθικά του Ποσειδίππου, όπου ο τελευταίος αποπειράται, με μεγάλη επιτυχία, να εκφράσει δια του λόγου τα περίτεχνα τεχνουργήματα από πολύτιμους και ημιπολύτιμους λίθους, τα οποία κοσμούσαν την δακτυλιοθήκη των βασιλέων της Ελληνιστικής περιόδου. Πράγματι στο επίγραμμα 8 ο Ποσείδιππος αναφέρεται συνδυαστικά σε ένα ρυτόν ανδρικού συμποσίου καθώς και σε παρόμοια φιάλη χρησιμοποιούμενη για την λατρεία της πότνιας, ενώ και στο επίγραμμα ΑΒ 26 των αναθηματικών)[NOTE5] η Αρσινόη αποκαλείται πότνια. Είναι σαφές ότι αυτή η επική παράθεση παραπέμπει, και αυτή, στο ζεύγος το οποίο απετέλουν η Αρσινόη ΙΙ και ο αδελφός - σύζυγός της Πτολεμαίος. Η τελευταία αναφερόμενη παραβολή από την μία του ζεύγους 'ρυτόν + φιάλη' και από την άλλη του ζεύγους 'Πτολεμαίου + Αρσινόης ΙΙ' συνιστά στον Ποσείδιππο ως παράδειγμα αυτού που ονομάζεται ΈΚΦΡΑΣΙΣ ήτοι απόδοσις με την βοήθεια του λόγου έργου της παραστατικής τέχνης.[10_238] Πρός επιβεβαίωση της θείας λειτουργίας της Αρσινόης ΙΙ σημειώνεται ότι η τελευταία είχε θεοποιηθεί, παραβαλλόμενη μάλιστα πρός την Αφροδίτη, διέθετε δε και ιδιαίτερο ιερό στο Ακρωτήριο Ζεφύριο.[10_237]
Αξίζει να σημειωθεί εδώ ότι ο Θεοκλής[10_237a1] περιέγραψε στους Ιθύφαλλους[10_237a2] επίχρυσο ρυτόν της Αρσινόης ΙΙ, μορφοποιημένο όπως το διπλούν κέρας της αφθονίας (Αμάλθειας) της Αρσινόης ΙΙ. [10_237a3] Άλλωστε η οινοποσία εξετιμάτο ιδιαίτερα στην Πτολεμαϊκή Αίγυπτο, ο δε Πτολεμαίος ΙΙ είχε τοποθετήσει σειρά αγαλμάτων της οινοχόου του Κλεινούς σε πλείστα σημεία της Αλεξανδρείας (Plb. 14.11.2; Ath. 10.425 E-F, 13.576 F)!
NOTE0. Arsentyeva 2010, p. 170.
NOTE5. Ευρίσκεται στον πάπυρο P. Berol. inv. 9812.
10_237a1. Ο Θεοκλής υπήρξε ποιητής του τρίτου αι. π.Χ.
10_237a2. Τα ιθυφαλλικά ήταν επιγράμματα προς τιμήν του Διονύσου, θεού προστάτη των καλλιτεχνών.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Arsentyeva, E. 2010. "Cameo: portrait of Ptolemy II Philadelphus and Arsinoe II (‘The Gonzaga Cameo’) ," in The Immortal Alexander the Great, ed. A. Trofimova, Hermitage - Amsterdam, p. 170.
Kuttner, A. 2005. “Cabinet Fit for a Queen: The Λιθικά as Posidippus’ Gem Museum,” in The New Posidippus: A Hellenistic Poetry Book, ed. K. Gutzwiller, K., Oxford – New Yorl, pp. 141-163.
Κονιδάρης, Δ. 2019. Ο Πρώιμος Αιγυπτιακός πολιτισμός και οι αλληλεπιδράσεις με το Αιγαίο, Αθήνα.
Clayman, D. L. 2011. "Berenice and her Lock," Transactions of the American Philological Association (1974-2014) 141 (2), pp. 229-246.
Clayman, D. L. . "Royal Catasterisms: Arsinoe II and Berenice II Translated to the Heavens in Aratus and Callimachus," <https://www.mvvfoundation.gr/en/hellenistic-alexandria-celebrating-24-centuries/> (17 December 2020).
Weingarten, J. 2010. "The Uppity Queen Arsinoë II. Who's the Woman Behind this Giant Coin?," <http://judithweingarten.blogspot.com/2010/08/uppity-queen-arsinoe-ii.html> (26 March 2021).
τελευταία ενημέρωση - εμπλουτισμός: 26.03.21
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου